We provide assistance with comprehensive Czech medical translations
Here at The Native Translator, we once again entrust our translation tasks to native speakers within our team, who are simultaneously certified experts in the field of healthcare, including medical technology, dentistry, homeopathy, pharmaceuticals, and veterinary medicine. Our translation services cater to the medical, medical technology, and pharmaceutical sectors. We undertake the translation of clinical studies and trials, information-for-use instructions (IFUs) for medical instrument manufacturers, package inserts for the pharmaceutical industry, and medical findings. Our Czech medical translators are committed to ongoing education to keep up with the latest developments in the medical and pharmaceutical fields and stay current in their respective specializations.
Certification is paramount
As a certified translation service provider, The Native Translator stands as your dependable partner for pharmaceutical and medical translations to and from Czech. Our quality standards align with the requirements of the pharmaceutical and medical industries. We hold certification to ISO standard 17100:2015, which precisely regulates the translation and revision processes. We consistently adhere to this standard, coupled with professional oversight by project managers possessing linguistic expertise to ensure the highest quality of our translations. This is further reinforced by our in-house proofreaders with substantial subject matter knowledge, specializing in the medical and pharmaceutical sectors. Rest assured that your data is treated with strict confidentiality. We offer both a non-disclosure agreement and data protection through SSL encryption.
Our Czech translations: cutting to the heart with surgical precision
While linguistic variation may be common in producing appropriate translations in other business areas, precision is of utmost importance in pharmaceutical and medical translations. Every translation must be semantically accurate, incorporating the correct technical terminology and precise reproduction of abbreviations, all while complying with national and international regulations. The consequences of an ambiguously phrased package insert or an inaccurately translated respirator operating manual can be severe, and we understand the significance of precision.
Translation of clinical documents to and from Czech
Clinical documents encompass summaries and protocols for clinical studies and trials, clinical development plans for drugs, examiner information, Patient-Reported Outcome Measures (PROM), and more. These documents require strict adherence to scientific and clinical phrasings and precise terminology.
Translation of regulatory documents
The translation of regulatory documents includes materials such as Investigational Medicinal Product Dossiers (IMPD), Investigational New Drug Applications (IND), or Drug Master Files (DMF) from drug authorities, patient information, markings on packaging materials, instructions, and more. Our translators must adhere to the specific provisions of national and international regulatory bodies (EMA, FDA, DKMA) regarding terminology, content, and format.
Translation of pharmacovigilance and drug safety documents
Czech translations of pharmacovigilance and drug safety documents must meet the requirements for the pharmaceutical manufacturer's statutory reports on adverse effects based on patient and physician information. Speed and efficiency in processing translations are particularly important in this context, as timely publication or submission of the texts is critical.
Translation of general medical texts to and from Czech
In the domain of general medical texts, translators work on medical journals, patient information, and similar materials. These documents also demand a knowledgeable and experienced translator who is well-versed in medical and scientific phrasings and terminology to ensure effective communication in any language.
Translation of documents for medical instruments
Translations for medical instruments include manuals, usage instructions, training materials, software documentation, inner and outer packaging, and more. This requires maintaining the translation's accuracy identical to that of the source text, demanding absolute precision to prevent any confusion regarding the correct use of the instruments or equipment.
ISO 17100 certified medical translation agency
The Native Translator is an ISO-certified translation agency specializing in professional medical translations to and from Czech. Our Quality Management System undergoes annual audits by a licensed certification body and is fully compliant with the ISO 17100:2015 standard. This standard outlines the requirements for core processes, resources, and other essential elements necessary for delivering high-quality medical translation services that meet applicable specifications.
The Native Translator maintains strict confidentiality agreements with its clients, and all company employees and suppliers are bound by non-disclosure agreements. This ensures that customer-provided information is kept completely confidential and safeguarded against unauthorized access.
You can request a Czech medical specialist translation here
Simply choose your source language and target language, then upload your document directly to our translation portal. In less than a minute, you'll receive a cost estimate and delivery timeframe in just three quick steps. We accept various formats, including Word, PDF, TIF, and more. If you require further information, our team is available 24/7 via email.
The Native Translator is an ISO 17100 certified translation agency specializing in delivering top-quality medical translations through online channels.