As a leading certified translating agency in the area of certified and legally valid translations, we constantly work to ensure the quality of our services – and of our staff.
A highly qualified team
All of our translators have at least a university bachelor’s degree and many have even higher qualifications. This gives them a great knowledge of the languages you work in as well as sound expert knowledge and a very good general education. Only then is it possible for someone to produce first-class translations.
The right translator for every subject
You can be sure that we will always select a translator who is well-schooled in your subject – whether it be in law/patents, medicine, finance, Marketing/PR, IT/technology/engineering or tourism. Professional lawyers, doctors, engineers and economists, among others, are part of our translating team for all languages.
If we take a new translator into our network we place huge value on their education, career experiences and references. The work of our translators is also constantly being checked to ensure they are delivering what they must – quick, top-quality translations that satisfy our customers.
What makes a good translation?
A translated text should reflect the meaning and tone of the original document – it should be a mirror image in a new language. It is quite a challenge to translate the ‘feel’ and meaning of the document as well as the content. Only native speakers with a very good knowledge of the original language of the text and its subject are capable of that task.
As a certified translating agency we guarantee top quality. Your satisfaction is of vital importance. For that reason, should you not be satisfied with a translation for any reason, we will translate the text again from scratch. Needless to say, no translation in the world can be better than the original text.